Из весьма надежных источников нам стало известно, что на Клавиусе вспыхнула серьёзная эпидемия.
Wiemy z wiarygodnych źródeł wywiadowczych... że na Klawiuszu wybuchła groźna epidemia.
О её пропаже стало известно прежде, чем нашли тело.
Jej utonięcie zgłoszono jeszcze przed znalezieniem ciała.
Мне стало известно, что моя дочь, которую я не видела 22 года, здесь.
Dostałam wiadomość od córki, której nie widziałam od wielu lat. Ona tu jest.
И теперь, когда ей стало известно, что вы живы.
Myślała, że nie żyjesz, a teraz musi sobie radzić z tym.
Из источников стало известно, что инцидент не случайность... принимая во внимание душевное состояние после разрыва с женой.
Z wiarygodnych źródeł wiemy, że incydent ten nie jest zaskoczeniem, biorąc pod uwagę chwiejny stan umysłowy Thomasa od czasu rozstania z żoną.
Он должен был провести операцию так, чтобы не стало известно ни одно имя.
Jego zadaniem było wykonywanie tajnych operacji i zadbanie aby nie wypłynęły żadne nazwiska.
Нам стало известно, где мутанты проходят подготовку. В Салеме, на севере штата Нью-Йорк.
Mamy dowody na obecność ośrodka szkoleniowego mutantów w rejonie Salem, w stanie Nowy York.
Нам стало известно, что в армии есть трусы, мешающие наказывать тараканов.
/Doszły do nas wieści, że tchórze /z naszej armii nie pozwalają ich ukarać.
Мне стало известно о твоей научной активности.
Jedno z twoich hobby zwróciło moja uwagę.
Сегодня стало известно, что разорена ферма Дэна О'Райли.
Jest też wieść z Eight-Mile Creek, że dom Dana O'Rilley został zaatakowany.
Когда стало известно о загадочной находке, все жители района решили собраться вместе, чтобы поддержать, поискать улики или что похуже.
Wiadomość o tym tajemniczym wydarzeniu rozprzestrzeniła się, i wszyscy w sąsiedztwie postanowili się zjednoczyć, by pokazać ich wsparcie i szukać wskazówek.. albo gorzej.
Как только стало известно о крысах на кухне, ресторан закрыли, а Эго потерял работу и свой авторитет.
/Jeden szczur w kuchni wystarczy /by zamknąć restaurację. Ego stracił swoją pracę i swój wpływ.
По милости духов, изречение пророка дошло до меня, а ещё мне стало известно то, что не знал ДАркен Рал: твоё имя.
/Dzięki łasce dobrych duchów, /słowa proroctwa znalazły drogę do mnie, /wraz z czymś, czego nie poznał Rahl Posępny... /twego imienia.
Как мне стало известно, собирается продать батарейку и убить Саймона.
Parę tygodni temu dowiedziałem się, że chce sprzedać baterię i zabić Simona.
Если б им стало известно, в каких условиях производится эта одежда думаете, вы бы по-прежнему получали прибыль?
Gdyby wiedzieli w jakich warunkach produkuje się te ubrania, czy sądzi pan, że nadal byłoby to zyskowne?
Мне стало известно, сэр, что чуть ранее сегодня вы публично вскрыли тело.
Dowiedziałem się, że dzisiejszego ranka, dokonał pan publicznej autopsji.
Стало известно, что у премьера была остановка сердца.
/Doktorze Woodcomb? Źródła donoszą, /że zawiodło serce premiera.
Также стало известно, что обыскали всех, кроме вашего отряда.
Wyszło też na jaw, że przeszukano wszystkich członków Sweeney.
На утро стало известно новое значение слова "похмелье".
Tego poranka słowo "kac" nabrało całkiem nowego znaczenia.
Он пропал, стало известно - его схватил Кроули.
Zaginął, a teraz wiemy, że ma go Crowley.
Мне стало известно, что банк хранит персональное имущество умершего Эдварда Кесслера.
Podobno ten bank przechowuje osobiste ruchomości zmarłego Edwarda Kesslera. - Tak.
Стало известно, что вопрос о вменяемости Билла Маркса поднимался ещё до посадки...
Pytaniem jest, czy Bill Marks był zdrowy psychicznie, kiedy wchodził na pokład.
Им стало известно, что вы замешаны?
Dowiedzieli się, że byłeś w to zamieszany?
К счастью, МИ-6 предотвратили атаку и никто не пострадал но, потом, стало известно Шерлоке.
Szczęśliwie, MI6 udaremniło atak i nikt nie ucierpiał, ale w trakcie wyszedł na jaw udział Sherlocka.
Полиция не дает комментариев, как началась погоня, но стало известно, что водитель застрелил этим утром трех продавцов в магазине...
Policja nie mówiła o tym, jak rozpoczął się pościg, ale według naszych źródeł kierowca zabił troje urzędników w sklepie...
Как стало известно, конвой перевозящий Касима был атакован группой людей когда он следовал...
Konwój, który eskortował Kasima, został zaatakowany przez uzbrojonych napastników... w drodze na lotnisko RAF Northolt.
Раз это стало известно, вы, как честный человек, должны сообщить о конфликте интересов.
Skoro już o tym wiemy, to jako uczciwi ludzie musimy ujawnić ten konflikt interesów.
А когда стало известно, что Басаев ушёл оттуда прямо перед ударом, его объявили изменником.
A kiedy słowo się rozeszło Basayev odszedł przed uderzeniem bomby, przypięto mu łatkę zdrajcy.
стало известно что подозреваемые в двух последних порядка 3 миллионов на нужды города.
Właśnie dowiedzieliśmy się, że podejrzani dwóch kradzieży z Hubert National Bank wpłacili skradzione 3 miliony dolarów na organizację charytatywną The City Mission.
Не знаю, получаете ли вы новости, но сегодня стало известно, что Теннисон умер.
Nie wiem czy posiadasz dostęp do informacji ale dowiedzieliśmy się dzisiaj, że zmarł Tennyson.
CCPN стало известно, что мета-человек был задержан сразу после драки с Флэшем.
/Dowiedzieliśmy się, /że policja z pomocą Flasha /pojmała groźnego metaczłowieka.
Британской разведке стало известно... что командующий немецкой армией генерал Людендорф... хочет посетить секретную военную базу в Османской империи.
Brytyjski wywiad ustalił, że dowódca niemieckiej armii, generał Ludendorff, odwiedzi tajną placówkę wojskową w Imperium Osmańskim.
Недавно стало известно, что детектив Уиллиам Малоун был убит линчевателем, известным как Зеленая Стрела.
Ostatnio się dowiedzieliśmy, że Detektyw William Malone został zamordowany przez mściciela, znanego jako Green Arrow.
Оказалось, что мэру стало известно это некоторое время назад, и он пытался скрыть этот факт, даже от полиции Стар Сити.
Okazuje się, że burmistrz wiedział o tym od długiego czasu i aktywnie dążył do ukrycia tego faktu, nawet przed policją.
А недавно стало известно, что он отправил войска защищать сирийский режим, помогать ему уничтожать сирийскую нацию.
Niedawno dowiedzieliśmy się, że wysłał wojska, aby wspomóc syryjski reżim w dziele niszczenia narodu syryjskiego.
Недавно стало известно, что прежде чем быть выпущенными в продажу, лекарства сначала испытывают на мужских особях животных, а потом на людях, преимущественно на мужчинах.
Niedawno wyszło na jaw, że eksperci badający leki przed wprowadzeniem ich na rynek zazwyczaj prowadzą próby najpierw głównie na zwierzętach płci męskiej, a później głównie na mężczyznach.
Это слайд программы PRISM. Расскажи нам, пожалуйста, что стало известно об этой программе.
To slajd z programu PRISM. Mógłbyś powiedzieć widowni, co zostało tu ujawnione?
Нам стало известно, что у каждой звезды есть история: они рождаются, достигают зрелости, некоторые из них даже погибают.
Dowiedzieliśmy się, że gwiazdy mają swoją historię. Rodzą się, przechodzą przez wiek średni, a niektóre z nich mają dramatyczny koniec.
В последние годы нам стало известно, что с крыш посольств США и Великобритании их секретные службы прослушивали целиком весь квартал, включая мобильный телефон Ангелы Меркель.
W ostatnich latach dowiedzieliśmy się, że z dachów ambasad USA i Wielkiej Brytanii służby specjalne podsłuchiwały całą dzielnicę, w tym rozmowy telefoniczne Angeli Merkel.
Только в половине XX века людям стало известно, что радиоактивные свойства радия преобладают над его внешними качествами.
Dopiero w połowie XX wieku okazało się, że szkodliwe efekty radu jako radioaktywnego pierwiastka przeważają jego korzyści wizualne.
Задолго до того, как стало известно имя Эдварда Сноудена, Райзен написал книгу, в которой он открыто написал, что АНБ незаконно прослушивал телефонные разговоры американцев.
Na długo zanim ktokolwiek słyszał o Edwardzie Snowdenie, Risen napisał książkę, w której ujawnił, że NSA nielegalnie podsłuchuje rozmowy telefoniczne Amerykanów.
Также нам стало известно, что не только Галапагосские пингвины в опасности, но и Магеллановы и многие другие виды пингвинов.
Zdajemy sobie sprawę, że nie tylko pingwiny z Galapagos są w tarapatach, ale również magellańskie i wiele innych gatunków pingwinów.
К сожалению, мне довелось доказать, что то, что стало известно благодаря усилиям чистого разума, на самом деле давно известно в другой форме.
Było mi bardzo przykro wytknąć, że czysty umysł dopiero na końcu zobaczył to, co było widoczne już od dłuższego czasu.
2.135880947113s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?